个人是自己健康的第一责任人,将科普知识向社会公众特别是重点人群普及,推行健康文明的生活方式,形成人人有责、人人负责、主动防控、成为习惯的良好氛围,提升公众防疫能力和健康素养水平,制定新冠疫情防控科普宣传核心信息。
Everyone is the primary custodian of their own health. This core message in science outreach on the prevention and control of the Covid-19 pandemic is made in order that scientific knowledge is brought to the attention of the public, especially the key groups, healthy and positive lifestyles are promoted, a favorable environment is fostered where everyone shares the duty and takes responsibility to proactively prevent and control the pandemic and form good habits, and the general public’s ability to prevent the pandemic and their physical fitness and health conditions are enhanced.
贯穿所有场景、覆盖所有人群的疫情防控四大措施:
Four measures that apply in all scenarios and to all groups:
戴口罩、勤洗手、常通风、少聚集。
Wear a mask; wash your hands frequently; ventilate often; avoid social gatherings.
特定场景特别注意特殊防控措施:
Take special precautions in specific scenarios:
1. 假期安排要注意:减少人员流动,减少旅途风险,减少人群聚集,加强个人防护。
I. Holidays: travel less to reduce exposure, avoid large-scale social gatherings and take protective measures.
2. 交通出行要注意:不出境,不扎堆,不去中高风险区。
II. Travel: avoid international travel, crowds or trips to medium-and-high-risk areas.
3.购物娱乐要注意:错峰出门少停留,一米距离要坚守,冷冻食品不沾手。
III. Shopping and Entertainment: avoid going out at traffic hours, avoid stops on your trips, stay at least 1 meter away from other people and do not touch frozen food.
4.走亲访友要注意:少走亲少访友,不拥抱不握手,快见面快回走。
IV. Visiting Relatives and Friends: visit your relatives and friends less, refrain from hugging and hand-shaking and make your visits brief.
5. 外出聚餐要注意:家庭聚餐要减少,分餐公筷须倡导。
V. Dining Out: reduce the number of family dinners, refrain from sharing dishes, and use serving chopsticks.
6.景区旅游要注意:热门景点谨慎挑,网络购票比较好,人群聚集先绕道,安全距离不能少。
VI. Visiting scenic spots: avoid popular scenic spots, buy your tickets online, and keep space at crowded places.
7.医疗就诊要注意:身体不适早就诊,预约挂号最简便,私车到院才安全;进院以后先预检,发热病人很关键,专门门诊把病看。
VII. Seeing a doctor: go to the hospital as early as possible if you don’t fell well, register in advance, and drive your private car to see a doctor. Those with a fever shall be diagnosed by specialized medical staff after a precheck.
8.居家防疫要注意:消毒通风勤打扫,自测体温先做好,家庭访客要减少,风险人员早报告。
VIII. Home stay: regular disinfection, ventilation, cleaning and self-monitoring of your body temperature will help keep the virus out of your door. Refrain from receiving visitors at home and report ASAP if you find someone with suspicious symptoms.
外地返乡人员特别注意特殊防控措施:
Take special precautions for those who return to Qingdao from other places in China:
返乡回家要登记,少串门少走动,健康监测 14 天。
Please report to your community before coming back, staying at home and refrain from visiting others, and monitor your own health condition for 14 days.
- 上一篇: 青岛西海岸新区中医医院:肝硬化可逆转吗?坚持这4点可健康生活!
- 下一篇: 没有了




